Словарь особого рода

Словарь терминов и понятий по отечественной истории ХХ века /

Науч. ред. В.Ф. Кривошеев. — М.: «Русское слово — РС», 2003. — 240 с.

Давно ожидаемый «Словарь терминов и понятий по отечественной истории ХХ века» для школьников наконец-то вышел. Его авторский коллектив возглавил доктор исторических наук, профессор В.Ф. Кривошеев, в команду вошли известные специалисты: доцент Е.Е. Вяземский, профессор А.П. Ненароков, старший научный сотрудник И.В. Суколенов, кандидат педагогических наук Г.Т. Суколенова.
Словарь содержит термины, имена и названия событий и явлений истории Российского государства ХХ в. Необходимо подчеркнуть, что авторам удалось выделить тот трудноуловимый минимум, который обязательно потребуется учащимся 9—11-х классов общеобразовательных и средних специальных учебных заведений, студентам-историкам и учителям истории. В сегодняшней ситуации со все еще недоутвержденным стандартом авторы не могли не опираться как на ряд типовых учебников, так и на собственное чувство истории. И это надо признать удачным решением. Разумеется, вопросов типа: «Почему штангист Юрий Власов дан отдельной статьей, а генерал-лейтенант Андрей Власов — только внутри власовцев?» — можно придумать множество. И к любому словарю. Но это ничего не дает. Поэтому хотелось бы уйти от подобного бессмысленного сослагательного наклонения и поговорить о том, что есть и что сделано хорошо.
Словарь предназначен для учащихся 9—11-х классов. Чувствуется (мне довелось прочесть две рукописные версии издания на стадии подготовки), насколько серьезным было литературное редактирование, результатом которого стали ясность изложения и прозрачность дефиниций. Да, потеряли в наукообразии. Зато выиграли в доступности изложения. Читатель заметит, что именные словарные статьи все примерно одинакового объема. Авторы в этом отношении произвели тихую революцию в деле исторической лексикографии. Теперь по объему словарной статьи не понять, кто «великий», а кто не очень. Следование же строгой схеме в характеристике исторического лица привело еще и к отсутствию готовых оценок. Так что статьи, посвященные известным государственным и историческим деятелям, оказываются корректными объективками. Кто за «красных», кто за «белых» — не понять. И это — плюс.
Но при всех громадных и несомненных достоинствах рецензируемого издания еще остается пространство для роста его качества.
Совсем не вынося приговор, а только задавая вопрос, обращу внимание на такой нюанс. В Словаре слово ваучер толкуется только в контексте приватизации начала 1990-х гг. Хотя, в принципе, школьник может столкнуться со словом ваучер в турпоездке, при страховании и т.д. Тем не менее, авторы решили, что они не должны выходить за пределы контекста истории ХХ в., и другие значения терминов проигнорировали. Это их право, хотя в учебной лексикографии есть и другой подход.
Теперь несколько мелких замечаний, или даже, скорее, примечаний. К статье Государственный гимн: не указан переводчик «Интернационала» на русский язык — Аркадий Коц. К статье Займ государственный: правильно заём, во всех остальных формах — займа, займу. Далее — стандартизация принципов подачи двусловных терминов. Конечно, не очень трудно при поиске слова посмотреть и на гимн, и на государственный, но в принципе хотелось бы некой унификации — либо Государственный гимн, Государственный заём, либо Гимн государственный, Заём государственный — т.е. одинаково по всему корпусу словаря.
Выше были раскритикованы дежурные вопросы рецензентов: почему нет того или этого? Ниже будет вопрос другого рода: почему неполон ряд терминов-понятий? Из статьи Ислам мы узнаем, что для него характерно «поклонение единому богу Аллаху», из статьи Иудаизм — что это религия с «культом бога Яхве», из статьи Буддизм — что это мировая религия. Поскольку везде слово «бог» написано с маленькой буквы, мне стало любопытно, как обошлись с христианским богом/Богом. Оказывается, в словаре Православие и Христианство отсутствуют. Есть Католичество и Русская православная церковь, но эти понятия освещены только в административном ключе, а не в религиоведческом. Все же кажется, что произошло досадное упущение.
Вместе с тем хочется особо подчеркнуть, что Словарь написан очень качественно, все неточности, выявленные еще на стадии рукописи, устранены. Очень тщательно выверены дефиниции. Те немногие замечания, которые сформулированы выше, были «добыты» рецензентом с большим трудом в результате внимательного и заинтересованного чтения.
В Приложениях читатель найдет Хронику основных событий отечественной истории ХХ столетия (стр. 216—223), Указатель основных терминов и понятий (224—233), Указатель имен (234—239). Думается, последние два указателя были бы более полезны, если бы в них включили и упоминания терминов и имен внутри словарных статей.
В целом можно заключить, что заявленная цель Словаря — информировать читателей — достигнута вполне. Кроме того, это издание по ряду параметров оказывается на порядок выше вышедших в недавнее время учебных словарей исторической тематики, отличается компактностью и единством концепции. Это не просто сокращенный «взрослый словарь», а словарь особого жанра.

Виктор ШАПОВАЛ

TopList