факты и мнения

Дарья ЧЕРНЫШЕВА

Грузия Россия: давний диалог

«Министр обороны России высказал озабоченность в связи с опасностью превращения Грузии в прибежище для террористов». «Селезнев надеется на выдачу Грузией России чеченских боевиков». «Министр обороны заявляет, что только российский спецназ способен решить проблему чеченских террористов в Грузии».
Эта тема присутствует постоянно в сообщениях информационных агентств последнего времени. И это вызывает тревогу: не ждет ли Россию еще одна война и не станут ли врагами люди, всегда бывшие близкими по духу, история общения которых уходит в очень глубокое прошлое.
Об истории связей между русскими и грузинами рассказывает доктор исторических наук, ведущий научный сотрудник Института этнологии и антропологии РАН Гиви Васильевич Цулая:
«Первые контакты русских и грузин зафиксированы как исторический факт в письменных источниках грузин. В одном из рукописных источников одиннадцатого столетия упоминается человек по имени Иоанэ Русхопили, что значит Иоанн, некогда бывший русским.
Этноним руси-русский лежит в основе грузинской фамилии, известной также по источнику XI—XII вв. Русидзе. Эта фамилия встречается в Грузии до сих пор.
Первый известный нам русско-грузинский брак был заключен в середине XII в. Дочь грузинского царя Георгия Русудан вышла замуж за волынского князя Изяслава Мстиславича.
Царица Тамар стала женой князя Юрия Боголюбского. В Грузии князь Юрий был известен как Георгий Руси. Таким образом, его этническая принадлежность определила его прозвище.
Вообще имя Руси (Русский) хорошо известно в грузинских письменных источниках задолго до монгольских нашествий в Закавказье.
Георгий Руси был одним из ведущих военачальников в Грузии. Известно, что он удачно воевал с турками-сельджуками.
Однако внутрифеодальные интриги и распри привели к тому, что князю Георгию Руси в конце концов пришлось покинуть страну. Вышеупомянутая Русудан, жена волынского князя и тетка царицы Тамар, выдала свою племянницу за царевича Алании — страны на севере Кавказа.
Видимо, свою роль сыграло то, что династия этого царства была в родстве с русскими князьями-противниками Юрия Боголюбского.
После монголо-татарского нашествия — бедствия, обрушившегося на Грузию и на Русь почти одновременно, — отношения между этими странами прервались.
Возобновились они лишь в 1490-х гг., когда владетель Кахети отправил своих послов к московскому Великому князю. Из Москвы было послано ответное посольство.
В одном из грузинских документов XVI в. упоминается имя Руси Чхетидзе.
А из грузинских исторических сочинений XVII в. до нас дошло имя придворного аристократа (азнаура): Руси из рода Эгнаташвили.
В XVII в. Московское государство активизировало сношения с Персией. Бывали случаи, когда отдельные члены посольства, не выдержав дорожных трудностей, умирали в пути. Тогда члены посольства для захоронения усопшего искали именно иверское (грузинское) кладбище — кладбище своих единоверцев.
Ведь и Россия, и Грузия — страны одного культурного круга. Под этим подразумевается не только религия, но и, как сказали бы теперь, общественная ментальность.
В конце XVII — начале XVII в. в Москве, в районе Пресни, возникла грузинская колония. Здесь стали селиться люди, вынужденные покинуть отечество из-за преследований персов и турок.
Между прочим, Пресня стала одним из центров грузинских интеллектуалов того времени.
Эти люди очень близко приняли к сердцу всё, что происходило в Москве и во всей России, участвовали в военных действиях, которые вела страна.
Так, в Полтавском сражении участвовало два грузинских полка.
Среди участников Отечественной войны 1812 г. только генералов тринадцать человек.
Память о грузинской колонии сохранилась в названиях улиц в районе Пресни — Большая Грузинская, Малая Грузинская, Грузинский вал.
Я не вижу никаких оснований говорить о существовании каких-либо трений между русскими и грузинами на человеческом уровне. Они могли возникать по вине политиков, их администраций. Так, сразу после присоединения этой страны к России на заре XIX-го столетия начались наступления на грузинский язык, на грузинскую церковь.
До середины позапрошлого века журналы, газеты на национальном языке были запрещены. Поэт Николоз Бараташвили при жизни не опубликовал ни одного стихотворения — ему негде было их печатать.
Присоединение Грузии к России принесло стране мир, но лишило ее свободы. Запреты на выражение культурной самобытности и привели к возникновению национального движения грузин, впоследствии принявшего острый характер.
Но в России всегда находились люди, пытавшиеся сглаживать последствия национальной политики властей. Известный русский ученый и педагог Александр Стоянов, директор гимназии в Кутаиси, требовал от чиновников введения преподавания грузинского языка и литературы хотя бы в двух городах — в Тифлисе и Кутаиси.
Власти остались глухи к его требованиям, но он нашел выход из положения: сам выступил инициатором издания в гимназии рукописного журнала на грузинском языке. Из этой гимназии вышло несколько известных ученых, которые благодаря этому журналу научились технике грузинского письма.
Вхождение Грузии в состав России подготавливалось еще при Екатерине Второй. Добиваясь практического претворения известного Трактата 1783 г. о протекторате России над Грузией при условии сохранения самостоятельности страны грузинские дипломаты (в частности, посол Ираклия Второго при императорском дворе Гарсеван Чавчавадзе, отец знаменитого поэта и русского офицера Александра Чавчавадзе) писали в Тифлис о том, что при дворе их, грузин, не понимают.
На самом деле в Петербурге прекрасно знали, чего хотят царь Ираклий и его посол, но правители великой державы вели себя самовольно по отношению к маленькой стране. При этом покровительствовали лично послу. Императрица даже крестила его сына, будущего поэта. Но это не было тем партнерством, которого ждала Грузия.
В середине XIX столетия начался процесс хождения русской интеллигенции в нерусский народ. Русское народничество имело огромное влияние на демократические круги Грузии, как и всего Закавказья.
Учителями своими грузинские демократы считали Белинского, Добролюбова, Чернышевского...
Еще до установления в Грузии советской власти — в 1920 г. одна из улиц Тифлиса была названа именем Герцена.
Поэт, писатель, общественный деятель Илья Чавчавадзе обращался к своим коллегам писателям, публицистам с объяснениями:
— Надо писать не высоким штилем, а просто, доходчиво, чтобы довести демократические идеи до крестьянских масс. Крестьяне должны были понимать каждое слово, каждую мысль, высказанные передовыми деятелями страны.
Сами авторы этих произведений прекрасно писали и по-грузински, и по-русски.
Грузинское народничество, как и народничество русское, старалось решать социальные проблемы страны, а также пыталось решать проблему национальной консолидации. Оно вылилось в национально-освободительное движение против российских чиновников.
В конце XIX — начале XX в., когда в Закавказье стали развиваться капиталистические отношения, грузинские деятели обнаружили, что они не в курсе этнической структуры собственного народа, складывавшегося не одно столетие.
Особенно много этим вопросом занимались в последней четверти позапрошлого — в первые годы прошлого столетия. Именно тогда в Грузии было основано множество собственных периодических изданий. Одно из главных мест в них занимали дискуссионные материалы по национальному вопросу.
Целью грузинских деятелей было доказать историческую бессмысленность стремления чиновников разобщить и противопоставить отдельные грузинские племен друг другу для умаления численности грузинского народа.
Всем спорам на этот счет положили конец события 1917 г.
Ныне вопрос о многоплеменности страны возникает периодически, но эти настроения настолько слабы, что я в них совершенно не верю. Ведь грузинский народ не ощущал и не ощущает своей раздробленности.
Раздражение и прежде, и теперь вызывали и вызывают чиновники и политики, раздувавшие всегда, когда это им выгодно по каким-то причинам, национальный вопрос. В самом же грузинском народе антирусских настроений не было никогда.
Менталитет двух этих народов родственен. Грузины и русские молятся не только одному и тому же Богу, они молятся в одной и той же церкви. В Москве, в церкви св. Георгия на Большой Грузинской грузинские священники попеременно проповедуют с амвона на грузинском и русском языках. Я был свидетелем того, как русские молодые люди, наверное, семинаристы, пели грузинские духовные песни, и пели так хорошо, что я, хоть и видел их русские лица, подумал: не грузины ли они вообще?
Родство менталитета этих двух народов — дело не вчерашнее, даже не прошлого века; речь уместно вести уже о тысячелетии.
Вся многовековая история русско-грузинских отношений дает не только надежду, но и уверенность в том, что сомнительные игры политиков и военных не возьмут верх над здравым смыслом и взаимными симпатиями двух братских народов.
Традиции же дружбы русских и грузин неисчерпаемы.

TopList